想让自己在与日本友人聊天的时候不OUT吗?想学会最地道的日语口语吗?相信看完西安易学国际日韩语教育小编分享的这篇日本年轻人常用的网络流行词解说,你会有所收获。赶紧与小伙伴们一起来学习吧!
ふぁぼ
也说「ふぁぼる」,来自英语“Favorite(喜欢)”,用在日推等社交媒体上,相当于我们的“点赞”。所以“点过赞了”就是「ふぁぼった」,“疯狂点赞”叫做「ふぁぼ爆」。
ちな
「ちなみに」的省略语,表示“顺便...”“顺便说一下...”。
リプ
这个词是「リプライ」的缩略,来自英语的“Reply”,指“回复消息”,常用于在聊天时对方回复过慢的情况。
バ向
这个词是「バイトに向かう」的省略,表示“在去上班的路上”。
そマ?こマ?
这个词是「それってマジ?」「これってマジ?」的省略,表示“真的吗?”。
うpうぷ
在社交网站上传照片时,通常说「画像アップロードしろよ」,后来被年轻人们说成「画像うp汁」,在日常聊天中一简化便成了「うpうぷ」。
あーね
这个词是「あ、なるほどね」的省略,表示“啊,原来如此”。
おk
读出来就会发现其实就是“OK”,置于为何写成「おk」,主要是因为不想来回切换输入法,所以直接用日文输入法打ok的话,出来的就是「おk」啦~
此外OK还有一种写法是「おっけー。」,这个在日剧日语字幕中也是比较常见的~
スタ爆
「スタ」是聊天斗图时常用的“表情包”「スタンプ」的省略,「スタ爆」就是指疯狂刷表情包的行为。
チル
来自英语“chillout”,指“放松、冷静”。衍生为形容词「チルい」和动词「チルる」等。
場面で
这个词口语中用的也比较广泛,指“看情况...”,比如回答「ごはん食べた後でどうする?(吃完饭做什么呢?)」时,就可以直接说「場面で」。
すこ
就是「好き」,“喜欢”的意思,原本多见于日站niconico的弹幕中。为什么不好好说「好き」非要说「すこ」呢?回想一下平时我们也爱说“稀饭”呢噗噗噗~
常见用法有:「ほんとすこ」「これすこ」「ここすこ」等。
フロリダ
这个词蛮有意思的,读出来就成了“佛罗里达”,实际上是「お風呂(ふろ)に入るから離脱(りだつ)すること」,年轻人在晚上跟人聊天时如果有事或不想说了要离开时,“去洗澡”一般是比较常用的借口呢~
激おこ
其实「おこ」这一说法流行了很久,它来自单词「怒る」,指“愤怒,生气”,前面加一个「激(げき)」,表示“巨生气,超级生气”的意思。
リアタイ
「リアルタイム」的省略,来自英语“Realtime”,表示“实时,即时”。
草草生える
这个就很常见了,想必懂日语的小伙伴都有见过。在网络中大笑时常用“