今天我们要提的「ったら」不是指「先生だったら」的「ったら」或「待ったら」的「ったら」,因为它们都是「たら」前接一些后发生的变化,本质上还是「たら」。
而现在要讲解的这个「ったら」是一种情绪上的表达,有轻微的责难、埋怨之意。学一些这样的词,也让你的日语从初级开始迈向中高级的学习了。
回到「ったら」,和它同样说法的还有「ってば」,这个在动漫和日剧里经常能听到。因为它们是生活上的口语,比较随意,记住它不是书面语。我印象中,《火影忍者》的鸣人就经常用到「ってば」。
比如说卡卡西老师说好要带鸣人去吃一乐拉面,但总是工作很忙没时间带他去,鸣人这个时候就可以在抱怨的语句末尾加上「ってば」,这不是一种很严重的指责或者埋怨。
接续:这两个词前面可以是动词て形,也可以是名词。具体来说就是:
动词て形+「ったら」
名词+「ったら」
动词て形+「ってば」
名词+「ってば」
例子:ねえ、ねえ、聞いてってば。(喂喂,你倒是听我说啊!)
不过除了轻微责难,「ったら」和「ってば」还有单纯特别提出某个话题的作用,这个时候就没有责备的情绪在里面了,怎么区别呢?可以通过上下文来区分,没有抱怨情绪的就是单纯提出某个话题。
例:林さんのお母さんったら有名で、みんなが知っているよ。(林先生的母亲很有名,大家都知道她。)
本文图片来源于“视觉中国”,任何网站、报刊、电视台、公司、组织、个人未经版权方许可,不得部分或全部使用。
#日语学习#